Subscribe:

Ads 468x60px

A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Genki II. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Genki II. Összes bejegyzés megjelenítése

2011. április 4., hétfő

Második ZH

Nos, ez a ZH sem volt könnyebb - számomra - mint az előző, de legalább sok-sok tanulsággal szolgált. Ezek egyike, hogy az olvasás-írás órákra igenis illene bejárnom, ugyanis egyre több problémát okoznak a mondatfordítások a ZH-ban. Valamint nem szabad elmismásolnom a nyelvtan tanulását sem. Valahogy mindig a szavak és a kanjik magolása kerül előtérbe nálam a készülésnél, és jókorákat koppanok, amikor nem tudom pontosan, az egyes nyelvtani anyagok hogyan is működnek. Mindent értek és tökéletesen világos, ahogy a kis összefoglalóimat olvasom, de ha magamtól kell írnom egy mondatot, gyakran elbizonytalanodom: ide most rövid forma, vagy te-forma, rövid formánál vajon kell-e da/na stb... Szóval valószínű példamondatok írogatásával igyekszem majd memorizálni a nyelvtant. És persze a szavak tanulásával kapcsolatban is szorgalmasabbnak kell lennem, nem ZH előtti utolsó napra kéne hagyni mind a három lecke szókincsét. A kanjikat illetően tervezem már egy ideje a Genki II-höz is kártyák készítését, de valahogy sosem jutok el odáig, hogy nekiálljak.

Körülbelül a derekán vagyunk a félévnek, és én sajnos nagyon elengedtem magam az utóbbi időben. Az angol kötelezőkkel is leálltam kissé, az esszék olvasása sem megy gyorsan - meg is kellett hosszabbítanom a kölcsönzést -, a mondattan handoutokkal sem törődtem az utóbbi időben, és úgy egyáltalán, a jegyzetgépeléssel is igen el vagyok maradva - pedig a japán kultúra és társadalmat nem csak magamnak gépelem!

Saját magam seggbebillentéseként ismét megjegyezném, hogy ezúttal - tőlem kissé szokatlan módon - felajánlottam a szaktársaimnak, hogy akinek szüksége van rá, annak elküldöm az órai jegyzeteimet japán kultúra és társadalomból. No de ha már van pofám ilyenekkel nagyzolni és terjeszteni a ki tudja mennyire pontos jegyzeteimet, akkor összekaphatnám magam, mert emlékeim szerint legalább három órával le vagyok maradva, és holnap jön a következő előadás! Noémi, tessék összeszedni magad!

Holnap reggel 8-tól 9-ig amerikai kultúra ZH-t fogok írni, itthon, előreláthatóan pizsamában, bolyhos lila papucsban, kávét szürcsölgetve és kócosan. Érdekes élmény lesz :) A legutóbbi helyzetjelentésem óta kiderült, hogy bár az órán a "Moodle" név hangzott el, mint a ZH kezelőfelülete, valójában a felmérésre az E-Learning felületén kerül sor. Már most fent van a teszt, csak még nem elérhető. Ha valaki nekiáll, attól a pillanattól kezdve 30 perc áll rendelkezésre a 20 kérdés megválaszolására. Ezzel kapcsolatban mindössze egy megjegyzésem van: ha a netem akkor kezd el szarakodni, amikor ZH-t írok, akkor ölni fogok. Bemegyek a UPC-hez és követelem a jövő félévi ösztöndíjam kiegészítését. Vagy nem tudom.

Most pedig - ha már ennyit vernyogtam arról, milyen fene lusta vagyok - megpróbálom kiválasztani a tantárgyak közül, mire is készüljek konkrétan. Gépeljek, vagy jegyzeteljek, esetleg olvassak... a bőség zavara.

Majd jelentkezem!

2011. február 1., kedd

Genki II.

Uchikawa-sensei egy kedves szaktársamon keresztül közzétette a második félév tankönyvének, a Genki II-nek és a hozzá tartozó munkafüzetnek a letöltőlinkjeit. Ártani nem árthat, úgyhogy közzéteszem itt is :)

Tankönyv: ¤KATT¤
Munkafüzet: ¤KATT¤

2010. november 5., péntek

Genki leírás Facebook módra

Egyelőre nem a heti helyzetjelentéssel jelentkezem (ahhoz még lusta vagyok), de helyette beilleszteném annak a Genki rajongói klubnak a leírását, amit Facebookon találtam nem olyan rég. Szerintem igen vicces, akár azoknak is, akik nem tanulnak belőle :D Íme:

!!!FIGYELEM!!! SPOILERVESZÉLY! AKI NEM AKARJA ELŐRE TUDNI MEARII-SAN ÉS TAKESHI-SAN SORSÁT, NE OLVASSON TOVÁBB!

"For those of us who have laughed, cried, studied, and suffered over a Genki textbook.

For those of us who spent hours writing in the workbook only to see it slowly shrink as the semester progresses.

For those of us who are learning countless useful, but mostly seemingly random kanji (wondering what Genki's greater plan is).

For those of us who have gone, or are in the process of going, from being able say things like, “excuse me, what time is it now?” (L1) to “I don’t remember whether I locked the door or not since I got drunk and went home last night.” (L21)

For those of us who have grown to love all the Genki characters, turning the dialogues into a kind of soap opera. Who can forget John-san, little Miss Korean goody-two-shoes Sue-san, stuck-up and popular Robert-san, strict but kind-hearted Yamashita-sensei, our beloved and endearingly forgetful swimmer Takeshi-san, and of course Mary-san, practically perfect in every way!!

For those of us who have seen Mary and Takeshi’s love grow from that terrible first date—where he waited for her at the wrong place—to their heartbreaking final “sayonara” on lesson 23.

And for those of us who faced (and are facing) obstacles, but love the language (with all it’s exceptions, and particles, and kanji…).

This group is for you! GANBATTE NE!!"

A csoport linkje: KATT
(Igény esetén lefordítom magyarra, de talán erre az igen művelt Olvasóknak nincs is szükségük :D)

2010. október 16., szombat

Újabb hét telt el :)

AUTHOR'S NOTE: ne ijedj meg a hiraganától, ha nem tudod elolvasni, a bejegyzés alján van "szószedet".

Arra már nem is pazarlok túl sok energiát, hogy leírjam, milyen rövidnek tűnt ez az öt nap :D Kezdem rögtön a lényeggel.

A hétfői napom semmi szokatlant nem hozott. Ha valaki megnézte a féléves beosztást, láthatta, hogy aznap volt az első "olvasás, írás" kategóriájú óránk japánon, de igazából futhatna "gyakorlás" néven is. A Genkiben hátul (a kanjiknál) lévő feladatokat oldogattuk meg. Másnap, kedden pedig ZH volt! Mindenki szerint könnyű volt, hát, azért nekem kellett hozzá használnom az agyacskámat elég keményen, és nyilván így is lett benne jópár hiba :D A szavakban például biztos, mert egy-kettő olyanra is sikerült rákérdeznie Uchikawa-senseinek (már amennyiben ő állítja össze), amit pont nem sikerült a buksimba vernem :D Ettől függetlenül nem érzem úgy, hogy rossz lett.

Egyre inkább úgy érzem, igen feszes tempóban haladunk. Jelenleg az eddigi tapasztalataim alapján azt mondom, az menjen (jöjjön :D) japán szakra, aki:
- nagyon jó nyelvérzékkel rendelkezik VAGY
- hajlandó rá időt szánni. otthon is. nem csak vizsgaidőszakban.

Tényleg fontos, hogy az ember előre megtanulja egy lecke szavait. Legutóbb például a mellékneveket, melléknévragozást vettük, és ha nem tanulgattam volna meg előző este a szavak nagy részét, bizony el lettem volna veszve és semmit sem értettem volna meg. Nem arról van szó, hogy hülyének néz mindenki, mert nem tudsz jól szerepelni órán - bár ez sem felemelő. Megérteni nehéz, ha nem tanul az ember. Én szerencsémre viszonylag könnyen tanulok, és állítólag nyelvérzékem is van, mégis itthon is foglalkoznom kell vele. Újból megcsinálom a genki feladatait, nézegetem a munkafüzetet (amit kinyomtatni ugyan nem nyomtattam ki, de itt csücsül a gépemen). A szavak tanulása már evidens és említettem, emellett pedig ott vannak a kanjik is. Elég gyakran írunk belőlük tesztet, és bizony érdemes gyakorolni őket. Nem elég az egyszer-megtanulom-dogára módszer, vagyis dogára elég, de ez nem gimnázium, ahol a túlélés a tét. Ide azért jön az ember, hogy tényleg megtanulja a japán nyelvet, és ha kell, akkor minden nap írogatok egy-két kanjit (az összes addig tanultból), csak hogy tényleg rögzüljön.

Személyes nyelvtanulási módszerem az adott nyelven való gondolkodás :D És amikor kissé megégetem magam a forró olajjal vacsikészítés közben, önkéntelenül így kiáltok fel: あつい! - akkor tudom, hogy jó a módszer :D Furcsán hangozhat, de tényleg sokat segít. Persze a jelenlegi nyelvtudásommal nem tudok mindenhez gondolati kommentárt fűzni, de amit eddig tanultam, azt igyekszem kiaknázni. (A TV csatornák váltogatása közben rendszeresen つまらない -t mormogva nyomom meg a távirányító gombját.) A módszer alkalmazása meglepően egyszerű anime- és doramanézés közben, ahol (persze eredeti nyelven nézve) mindenki eleve japánul karattyol, és - belőlem legalábbis - ez azt váltja ki, hogy ugyanezen a nyelven kommentáljam az eseményeket. (Igen, szoktam beszélni a TV-hez/monitorhoz. De nyugi, csak ha egyedül vagyok.)

Említettem már, hogy megszereztem A nagyhatalmú sündisznócskát és a Genki II-t? Hihetetlenül örülök mind a kettőnek! A nagyhatalmú sündisznócska olvasása közben emberfeletti örömmel tölt el egy-egy általam ismert szó vagy szókapcsolat felfedezése, ráadásul a hiragana olvasásának gyakorlására is tökéletes. (Egy-két oldal elolvasása alatt is meglepően sokat fejlődöm vele! Alapesetben nem nagyon találni olyan szöveget, ami csak hiraganákkal, esetleg itt-ott katakanákkal van írva, úgyhogy ezért is nagyon hasznos a kis könyvecske.) Ja és persze, hiúságomat legyezgetvén örömmel zsebelem be a kíváncsi pillantásokat, amikor a metrón betűzgetem a könyvet :D A Genki II-t pedig már most imádom! Kisebb, mint a nyomtatott verzió (SOKKAL kisebb...), könnyebb, és szebb! Eleinte fájt a szívem azért a párezer forint árkülönbségért, de megbékéltem vele: megérte.

A ZH-t egyébként kedden osztja ki Uchikawa-sensei. Kíváncsi vagyok rá nagyon... meg arra is, hogy a kanji teszteket megkapjuk-e vajon. (Kettőt is írtunk már, egyiket sem kaptuk még vissza. Legalábbis én nem, és még nem lógtam egy gyakorlatról sem :D)

A hét hátralevő része nyugisan telt, szerdán elmaradt az egyetlen órám (művészettörténet), úgyhogy itthon lábadoztam (a hétvégén sikerült megfáznom vagy elkapnom valamit, hőemelkedéssel evickéltem egész vasárnap/hétfőn, de azért suliba bementem, kedden még ramatyul voltam - tökéletes időzítés a ZH-t tekintve -, szerdától már folyamatosan jobban vagyok, most már csak a torkom fájdogál meg köhögök). Csütörtökön a két ókori-keleti óra hamar elment, és észrevettem egy új összefüggést is. Minél előrébb ül az ember, annál érdekesebbnek tűnik az óra :D Persze nyilván vannak reménytelen tantárgyak... De például a csütörtöki ókori és keleti vallások órára épphogy beértem, azaz elöl volt már csak hely, és így még érdekesebbnek találtam a dolgot, mint egyébként :D Furcsa, majd még kísérletezem vele.

Pénteken volt a mellékneves japán óra, valamint egy angolszász, amin még mindig egy csomó érdekes dolgot tud mesélni a tanárnő, hihetetlen komolyan :D És a handoutok is felkerültek a netre, aminek külön örülök. Egyik-másik riasztóan hosszú, de átrágom magam rajtuk, ismerem magam :D

Mást azt hiszem nem akartam írni, vagy ha mégis, akkor még úgyis jelentkezem.
Bye! ^^

Ui.: Ó, megvan mit akartam még. A Libritől kaptam egy ugyanolyan e-mailt ugyanolyan szöveggel: keresik a könyvet, keresik.

あつい = forró
つまらない = unalmas

Edit 2010. 10. 17. 22:54:

Dani kedvéért:
あつい = atsui = forró
つまらない = tsumaranai = unalmas

2010. október 6., szerda

Hétközépi helyzetjelentés

Nos, eljött ez a pillanat is, nem csak hétvégén írok blogot! ^^ Ez leginkább azért van így, mert összegyűlt egy kisebb kupac mondani/írnivalóm.

Először is! Link: KATT
Ez itt kérem szépen Móra Ferenc irománya, A nagyhatalmú sündisznócska japánra fordítva! Hogy ki által? Uchikawa-sensei által :) És nemsoká a birtokomban is lesz...! *sátáni kacaj*

Ezen kívül ha minden jól megy, szeretném beszerezni - szintén Uchikawa senseitől - a Genki II. tankönyvet, mert bár lehet, hogy olcsóbb nyomtatni (sőt biztos), a furiganákat (a kanjik alá írt aprópici kiolvasást segítő hiraganákat) egyszerűen NEM LEHET elolvasni. A minőség nem ugyanaz, távolról sem. Van, akinek annyira halvány, hogy kiolvashatatlan, és van, akinek szürke mező övez minden egyes karaktert, és azért nem lehet kibetűzni. (Én az utóbbi csoportba tartozom.) És mivel Uchikawa sensei jutányos áron bocsát rendelkezésünkre pár példányt (6000 jó magyar forint), kapva kapok az alkalmon - remélem nem későn.

Más is történt a héten. Közeledik az első japán zh, ami annyit jelent, hogy igen sürgősen de nagyon gyorsan be kell hoznia mindenkinek az esetleges lemaradásait. Mint kiderült, vannak olyan szaktársaim, akik bokros teendőik és egyéb körülmények miatt még a hiraganák olvasását sem fejlesztették tökélyre (hozzátenném, én is erősen szótagolós szinten evickélek, a katakanáknál pedig még rosszabb a helyzet). Ekkor került elő a gyakorlati jegy és a félév végi alapvizsga réme, és Uchikawa sensei felvilágosított minket: általában feleződik a létszám vizsgák idején. (Visszakapcsolván az előző bekezdéshez: az Uchikawa sensei által feleslegesen megrendelt tavalyi Genki II tankönyvek is azért maradtak a nyakán, mert a megrendelők időközben lemorzsolódtak.)

Ha esetleg valaki nem olvasna kommenteket, beraknám ide a Henitől kapott linket is (köszönet érte!) a Kojiki angol nyelvű verziójáról: KATT!

Ezen kívül a napokban (2010. 10. 03.) kaptam egy e-mailt a Libritől, a következő üzenettel:

Kedves Gaál Noémi!
Köszönjük türelmét! Az Ön által igényelt könyvet még keressük, hamarosan bővebb tájékoztatást küldünk a keresés állapotáról.
Üdvözlettel,
a Libri Könyvkereső munkatársai

Tehát a japán történelmes könyvem keresése zajlik, már csak az a kérdés, megtalálják-e nekem.

A kanji teszt egyébként úgy érzem viszonylag jól sikerült, bár szokásomhoz híven annyira izgultam, hogy szinte fel sem fogtam mit írok... majd kiderül :) Pénteken ismét kanji teszt! Újabb 14 kanji. Majd valamikor felteszem az első féléves menetrendet, érdemes végignézni :D

Ennyi voltam így midterm status reportként. Majd még jelentkezem, ha nem is a hétvégén, majd valamikor hét elején. Take care!

Ui.: Nem emlékszem írtam-e már, de hibátlan lett a katakana tesztem ^^ És "Nagyon szépen írta!" minősítést is kapott ^^
Uui.: Jaj! Majd elfelejtettem. Lehet, hogy kalligráfia szakkör indul! Pályázni kell rá, meg minden, és elég kevesen jelentkeztünk, de én nagyon szeretném, ha sikerülne :) Szurkoljatok! :D